chủ từ

Học thuật
Thân thiện
chủ từ

Trong câu "Tôi đọc sách", "tôi" là chủ từ.

Définition

Nom : - Sujet : En grammaire, le "chủ từ" est le mot ou le groupe de mots qui désigne la personne, l'animal ou la chose qui fait ou subit l'action exprimée par le verbe dans une phrase. Il est l'élément central autour duquel s'organise la proposition.

Exemples d'utilisation
  • Dans une phrase simple :

    • "Tôi đọc sách." → Le "chủ từ" est "Tôi". (Je lis un livre.)
    • "Con chó đang ngủ." → Le "chủ từ" est "Con chó". (Le chien dort.)
  • Dans une phrase plus complexe :

    • "Người đàn ông mặc áo xanhbác sĩ." → Le "chủ từ" est le groupe nominal "Người đàn ông mặc áo xanh". (L'homme qui porte une chemise bleue est médecin.)
Utilisation avancée et notes grammaticales
  • Place dans la phrase : En vietnamien, le "chủ từ" se place généralement au début de la phrase, avant le prédicat.
  • Sujet implicite : Dans les dialogues ou contextes clairs, le "chủ từ" est souvent omis.
    • "(Tôi) Cảm ơn." (Merci.) → Le sujet "Tôi" (je) est sous-entendu.
  • Accord : Contrairement au français, le verbe en vietnamien ne s'accorde pas en personne ou en nombre avec le "chủ từ".
Variantes et mots apparentés
  • Chủ ngữ : C'est un synonyme parfait et plus courant de "chủ từ". Les deux termes sont interchangeables.
  • Đề ngữ (Thème) : Un concept différent. Le "đề ngữ" est l'élément dont on parle en premier lieu dans une phrase, qui peut être, mais n'est pas toujours, le sujet grammatical ("chủ từ").
Synonymes
  • Sujet : Terme français équivalent direct.
  • Chủ ngữ : Synonyme vietnamien exact.
Mots opposés (Antonymes)
  • Vị ngữ : Le prédicat. Partie de la phrase qui exprime ce qui est dit au sujet du "chủ từ". Il contient généralement le verbe.
    • Trong câu "Hoa nở.", "Hoa" là chủ từ "nở" là vị ngữ. (Dans la phrase "Les fleurs s'épanouissent.", "fleurs" est le sujet et "s'épanouissent" est le prédicat.)
chủ từ

Trong câu "Tôi đọc sách", "tôi" là chủ từ.

  1. (ling.) sujet

Từ chứa "chủ từ"